Prevod od "allora ne" do Srpski


Kako koristiti "allora ne" u rečenicama:

Da allora ne ha aggiunto qualcuno.
9 kad je bio živ. Dodao je još nekoliko od tada.
Se la corte marziale è l'unico modo perché la Federazione sappia cosa succede qui, allora ne sono felice.
Ako æe ljudi Federacije tako doznati za sve ovo, onda æu rado pred sud.
Allora ne sarò solo il custode.
U redu. Biæu samo èuvar maèa.
Se dopo non dovesse ancora essere contento, allora ne riparleremo.
Ako ne budete zadovoljni, možemo ponovo da se naðemo kasnije.
Allora ne ha visti morire solo tre su cinque.
Значи видео си како убијају само тројицу.
(FC) E da allora ne ho fatte tante, e ci riuscivo alla grande!
I tako sam poèeo to raditi. I bilo je dobro. Imam šlifa.
Dexter, se Angel ha davvero abusato di me, come le prove sembrano dimostrare, allora ne dovra' affrontare le conseguenze, non credi?
Dexter, ako me je Angel zlostavljao, kao što dokazi ukazuju na to, onda treba da snosi posledice. Zar ne misliš tako?
Allora ne parlerò con il "Don" quando verrà qui.
Onda æu o tome razgovarati sa Donom kada stigne.
Se sarai ritenuto responsabile per cio' che hai fatto, allora ne pagherai le conseguenze.
Ako vas se bude držalo odgovornima za ono što ste uèinili, sami ste si krivi.
Allora, ne è valsa la pena?
Dakle, je li to vrijedno toga?
Beh, allora ne farai una per me.
Pa sada æeš da napraviš jednu za mene.
Allora, ne hai davvero 400'000 messi da parte, eh, Chucky?
Дакле, стварно си забо 400.000, Чаки?
Okay, allora, ne riparliamo in seguito.
Dobro, kad isproba, šta se onda dešava?
Beh, allora ne parlero' con sua madre.
Попричаћу са његовом мајком, у вези тога.
Se non vuoi consegnarglielo, allora ne soffriremo le conseguenze.
Ako neæeš da im ga daš, onda æemo trpeti posledice.
Allora ne prendo una, e lei prende l'altra.
Uzeæu ja jednu, vi drugu. Da olakšamo teret?
E se e' questo che ti ci vuole perche' anche tu creda in te stesso, allora... ne vale la pena.
A ako je ovo potrebno da bi ti verovao u sebe, onda... je vredno svega.
L'interesse di molte persone alla mia storia mi gratifica e se questo può essere d'aiuto a qualcuno... allora ne sono felice.
Prilièno je laskavo kako su ljudi reagovali na moju prièu. I ako sam usput pomogao nekome na neki naèin, ja sam zadovoljan.
Andremo a cena tra una settimana, e allora ne riparleremo.
Ona mu je žena, zar ne? -Da, izgledala mi je poznato.
Allora... ne e' valsa la pena?
Pa... Je li vredelo? Kako se oseæaš?
Senti, se tu fossi stato un padre per 18 anni, allora ne possiamo parlare, ok?
Слушај, када будеш имао 18-огодишње родитељско искуство, дођи па ме саветуј, у реду?
Posso dire che, rispetto ad allora, ne ha fatta di strada.
Сaдa je бoљe у пoрeђeњу с тимe.
Prima ci godiamo il suo calduccio poi ne apprezziamo l'aroma e solo allora ne gustiamo il sapore.
Prvo uživaj u toplini, onda uživaj u mirisu. A tek onda oseti njegov ukus.
Se per farlo ci hai rimediato solo un occhio nero, allora ne e' valsa la pena.
Ako imaš samo tu šljiivu, onda je trampa bila dobra.
Se lo ordina la strega... allora ne prendero' uno anche io.
Ako tako veštica nalaže... Onda æu i ja da kupim jedan za sebe.
Lavorero' sul caso, su tutte le possibilita', e quando avrai qualcosa di utilizzabile, allora ne potremo parlare...
Radit æu na sluèaju. Iz svakog kuta. Kad budeš imala nešto što mogu upotrijebiti, razgovarat æemo.
Allora, ne abbiamo solo quattro per il bestione qui, quindi è quasi inutile.
Имамо их само четири за великог момка, тако да није бескористан.
Ok, allora ne beviamo un altro paio e poi ci buttiamo in pista?
Popiæemo još po jednu pa æemo na trake?
E quando quelli al potere cercano di nascondere, mettendo tutto top secret, allora ne parleremo apertamente.
I kada oni na vlasti pokušaju da sakriju pozivajuæi se na poverljivost, mi æemo ih prozvati.
"Amico, sali piu' in alto, allora ne avrai onore!"
Prijatelju, pomeri se više. Tamo æe te èast èekati.
Allora ne usciamo e ci voltiamo ad osservare da una certa distanza.
teško ga je uočiti. Tako, izaći ćemo iz ovoga, okrenuti se i baciti pogled natrag na ovo.
Ma allora ne perderete il controllo.
Ali onda gubite kontrolu nad njime.
Quando non sappiamo predire perfettamente qualcosa, allora ne siamo veramente affascinati.
Taj da se veoma uzbudimo oko nečeg što ne možemo savršeno da predvidimo.
Quanto a ogni schiavo acquistato con denaro, lo circonciderai e allora ne potrà mangiare
A svaki sluga vaš kupljen za novce, kad ga obrežete, onda neka je jede.
Nessuno può entrare nella casa di un uomo forte e rapire le sue cose se prima non avrà legato l'uomo forte; allora ne saccheggerà la casa
Niko ne može pokućstvo jakoga, ušavši u kuću njegovu, oteti ako najpre jakoga ne sveže: i onda će kuću njegovu opleniti.
1.0600190162659s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?